Archive for detsember, 2012

LazyKaty

Sedakorda pean siis alustama targa lausega – ära iial ütle iial! Miks nii? Lugu selline – üks väga hea ema tellis oma tütrele jõulukingiks räti. Tore, teeme ära. Aga kui lõnga kätte sain, oli mu nägu just selline Confused smile. Pärast viimast Semelet, mille lõngaks polnud mitte minu lemmik, kinnitasin, et sellest lõngast rohkem ei tee. Nüüd saadud lõng polnud küll päris see, aga sama Steaming mad ikkagi – Alize, kus 80% akrüüli. Kohutav. Olgu, kuna tellija ise pole suur kuduja ja lõngadest ka midagi ei tea, siis polnud parata.

This time I have got to begin with a wise saying – never say never! Why!? Heres why – a very good mother ordered a scarf for her daughter for a Christmas present. Great let´s do it! But when I got the yarn my face was excactly like that…Segaduses naerunägu. After the last Semelet, which yarn was not me favorite, I promised myself that I will never use that yarn again. The yarn I got was nor excactly like that but still Maruvihane– Alize, 80% of acryllic. Horrible. Okey, since the orderer is not a knitter and does not know much about yarn then I had nothing to do.

Valisin, mis ma valisin, aga lõpuks otsustasin teha Birgit Freyeri räti LazyKaty. Kudumine oli mõnus ja huvitav. Vardad 4,5mm. Lõpptulemus sai, mulle endalegi üllatuseks, veidi väike, aga kuna rättl läheb noorele, 20 aastasele neiule, siis vaevalt ta suurrätti ka soovib.

I chose carefully and decided to knit a Birgit Freyer´s scarf LazyKaty. The knitting was interesting and nice. Needles 4,5mm. The result to my suprise was a little small, but since the scarf will be for a 20 year old girl the I do not think she would want a bigger one.

Siis seisin taas probleemi ees – kuidas rätti venitada? Pole mul ju ühtegi vaipa ja raamil seda ei venita. Mis muud, vaid oma voodi. Lootsin, et rätt kuivab kiirelt ja ma ei pea vesivoodis magama Naeratus.

Then there was a problem again – how to strech the scarf? I do not have any rugs and it was too small for the frame. I was left with me bed. I hoped that it would dry quickly and I would not have to sleep in a waterbed.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA   sall 017 (640x480)

Selline see rätt siis sai. Minu meelest väga mõnusa kujuga ja kiirelt valmiv. Kindlasti ei jää see rätt viimaseks üllitiseks. Silmapilgutusega naeratus

This is the scarf. I think it is well shaped and quick to knit. I am sure that this is not the last publication.

___________________________________________

Taas hakkab see aastaring täis saama. Pakin asju, et paari päeva pärast sõita Eestisse. Nüüd siis juba külla. Lai naeratus Nagu kirjutas aasta algul Igor Mang – lõppkokkuvõttes jääb Lõvi oma aastaga rahule. Ennustas ta ka seotust välismaaga.Tõsi, ma olen rahul ja lähen rahuliku südamega vastu uuele. Minu kodu ja töö on nüüd Soomes ning ma ei kahetse tehtud otsust.

This year has come to an end. I am packing my bags to go to Estonia in a couple of days, this time for a visit. As Igor Mang wrote at the beginning of the year – at the end Leo is going to be pleased with the year. He also predicted the ties with a foreign country. It is true because I am pleased and I will take on a new year with a still heart. My home and work is now in Finland and I do not regret my decision.

Lahkuv aasta tõi rõõmude kõrval ka raske ning valusa kaotuse, kui lahkus minu truu sõber. Lahkuv aasta tõi meie perre kõige väikema ja maailma armsama pisipiiga – meie Mammu. Aga eks nii ongi meie elu tasakaalus – võidud ja kaotused käsikäes. The passing year brought a painful loss besides all the joy – my true friend passed. The passing year brought a small and the qutest little girl to aourf family – our Mammu. So I guess our life is in balance – wins and losses at the same time.

Tahan tänada kõiki, kes mu blogisse kiikasid ja kõiki, kes hea sõnaga mu tegemisi kiitsid. Tänu teile on mul ikka motivatsiooni teha edasi käsitööd ja siin veidi juttugi puhuda. Tänan kõiki sõpru, nii siin Soomes, Eestis kui ka Norras, kes te mind nõu ja jõuga olete aidanud. Ma olen õnnelik ja rikas inimene – mul on väga head sõbrad! Thanks to all who clicked to my blog and everyone who praised me for my work. Thanks to you all I still have the motivation to do crafts and talk a little here.Thanks to all my friend here in Finland, Estonia and Norway, you have helped me with your will and advice.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Soovin kõigile rahulikke jõule koos nendega, kes kallid. Nii minagi veedan jõulud koos oma perega. I wish everyone merry Christmas with their loved ones! I will be spending the hoiliday with my family.
Ja loomulikult – ilusat aasta lõppu!
And of course – have a great end of the year.
Kohtumiseni uuel 2013 aastal. See you all in a new year 2013!

 

Raamatujutud / Book stories

Täiendust sai minu raamaturiiuli käsitööosa. Tine Solheimi raamatut “Retromasker” otsisin juba mõnda aega. Amazonist on küll võimalik osta saksa keelset varianti, aga selle keelega ma tuttav ei ole. Ja teadagi, kes otsib, see leiab.
Raamatus olevad kampsunid on inspireeitud Norra mustritest. Huvitavad, veidi kiiksuga kudumid. Algul ei saanudki aru, kuidas on saavutatus huvitavad soonikud. Veidi lugemist ja sain teada, et kasutatud on palju pärleid. Igatahes olen ostuga väga rahul ja nii mõnigi kampsun saab sealt ka tehtud. Samal autoril on veel paar huvitavat raamatut. Heegeldatud töödest kogumik jääb mul siiski ostmata, sest pole selle teemaga üldse mitte sõber.
Vabandan, raamatust on raske teha häid fotosid. Aga väike ülevaade ikka.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA  Raamatud 007 (640x480)  Raamatud 010 (640x480)  OLYMPUS DIGITAL CAMERA

I completed the crafts part of my bookcase. I bought the Tine Solheim´s book “Retromasker” a while ago. A german version is available in Amazon but I do not speak german. And it is a well known fact that the one who searches findes it. The sweaters in the book are inpired from Norweigan patterns – interesting and with a little twist. I did not undestand at first how they have achived the interesting ribs but a bit of reading and I found out that a lot of pewarls have been used. Anyway I am very happy with my purchase and Some of the sweaters will be done from the book. The same author have some mor interesting books. I am not gooing to buy the crocheted work collection because I do not like crocheting. I ams orry but there is impossible to ta.ke good photos of the book but just a little preview.

________________________________________

Teine raamat sai ostetud pigem nostalgiast, kuna vanem vend oli juba ootamas. Nagu juba arvata võiski, olid teemaks taas kuulerid, seekord siis munadepühaks. Õpetusi nii kootud munade kui ka jänkude kudumiseks. Juurde pühadejuttu, nagu ka jõulukuulerite raamatus. Lihtne ja armas raamat Arnelt & Carloselt.

Raamatud 017 (640x480)  OLYMPUS DIGITAL CAMERA  Raamatud 020 (640x480)  Raamatud 021 (640x480)

I bought the second book mostly from nostalgia because the older brother was already waiting. Just as I thought The theme was coolers this time for Easter. They teach to knit the balls and bunnies. Some holiday talk at the side just like in the Christmas coolers book. Simple and sweet book by Arne & Carlos.

Jõuluvana kingikotti / to Santa`s bag

Valmis said minu esimesed ehtsad norrakad – herrevante (meeste sõrmikud). Jõuluvanale kingikotti. Kirjatud kindaid olen ka ennem kudunud ja mitte vähe, aga vat nii palju vaeva ja harutamist, pole veel olnud Pettunud naerunägu. Pidevalt suutsin mustrit valesti kududa või sõrmedele liigselt silmi luua. Seega – aega läks topelt planeeritust. Kahel sõrmel muutsin ka veidi mustrit, sest muidu ei sobinud kokku peopesa mustrit arvestades. OLYMPUS DIGITAL CAMERA Lõngaks Drops Alpaca 0100 natutaalne valge ja 0506 tumehall. Kulus valget täpselt 50g ja halli jäi väike tuts alles. Varda suurus 2.5mm. Muster on raamatust “Selbustrikk“. Tänu Monikale on see väärt raamat mul olemas Naeratus. Minu kogemus – Alpacast enam kirjatud kindaid ei tee. Liiga libe. Või kui teha, siis väiksema vardaga. Originaalis oli antud varras 2mm. Paraku jätsin väiksemad vardad kõik Eesti, aga selle vea parandan ära. Herrenvante 007 (640x480) (2)   Herrenvante 008 (640x480) Tänaseks on kindad juba antud üle jõulumehele, kes lubas need ka võimalikult kiiresti toimetada kingi saajale Norra. Loodan, et talle meeldivad ja sobivad need kindad. I finished my firt real Norweigan – herrevante (mens gloves) to Santa`s bag. I have knitted patterned gloves a lot before but I have never had such a hard time and ripping up before. I red the pattern wrong many times or cast on more stiches for a finger. So it took touble the time I had planned. I changed the pattern on two fingers because it did not mach with the pattern on the palm. The yarn was Drops Alpaca 0100 natural white and 0506 dark grey. It took exactly 50g of natural white and a bit of grey remained. Needles were 2,5mm Pattern from the book “Selbustrikk“. My experience – I won´t use Alpaca anymore for patterned gloves – it is too slippery. Or if then use a smaller size of needles 2mm. Unfortunately I left my smaller needles to Estonia but I will mend that mistake soon. Today the gloves have been given over to Santa and he promised to deliver them to their owner in Norway as fast as possible. I hope he likes them and they fit. _________________ Ja loomulikult, nautigem teist advendipüha! Enjoy the second advent! advent 004 (640x480)    

Palju õnne Soome! / Congratiolations Finland!

6. detsembril tähistab Soome oma iseseisvuspäeva. Sel aastal juba 95 korda. Iseseisvus saavutati aastal 1917.

On the 6th december Finland celebrates its Independence Day. This year for the 95th time. Finland came independent on the year 1917.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Temperatuurgi tegi pidustusteks languse ja -23-st sai -4. Eks talv ole ju igal pool ühtviisi kaunis, siiski käisin ja vaatasin veidi ringi. Loomulikult esimene vaade ikka minu tagahoovilt. Ühtlaselt hall taevas, aga ikkagi ilus.

Temperature made a decline for that day and -23 became -4 degrees. Winter is beautiful everywhere, I went for a walk. Of course the first view to my backyard. The sky is evenly grey but still beautiful.

Iseseisvuspäev 009 (640x480)   OLYMPUS DIGITAL CAMERA   Iseseisvuspäev 026 (640x480)

Käisin ära ka oma kivi juures. Mäest laskumine oli paras katsumus, sest ei näinud ju, kuhu astun. Siiski alla järve äärde jõudsin ja ülesse tagasi kah Silmapilgutusega naeratus. Järv on kaetud valge vaibaga. Siiski ainukesed julged jääl kulgejad on olnud metsloomad.

I went and saw my rock. Downhill was pretty hard cause I did not see where I stepped. Despite that I made it down to the lake and back up again. The lake is covered with a white carpet. Only brave wonderers on the ise have been wild animals.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA   Iseseisvuspäev 016 (640x480)

Pean tunnistama, et just sellises ilusas taevasinises majas ma elaksin Saada suudlus.

I have to admit that I would live in a sky blue house like that.

Iseseisvuspäev 028 (640x480)

 

Ja see on teine minu lemmik. Selline väike ja armas oma lumises vaikuses.

And this is the second one I like. Small and qute in its snowy silence.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA   OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Ilus kuusepuu ühe maja õuel ja vahvad puupallid.

Beautiful Christmas tree in a yard of a house and fun wooden balls.

Iseseisvuspäev 033 (640x480)   OLYMPUS DIGITAL CAMERA

 

 

Pikkujoulu (eeljõulud) / Pikkujoulu (pre Christmas)

Meie firmal oli jõulude tähistamine. Kohalikus Aitoo rahvamajas kogunesid ümberkaudsete firmade töötajad ja pidasid pidu. Pakuti Soome traditsioonilisi jõuluroogi.

Erinevalt meil traditsioonilistest seapraest, hapukapsast ja verivorstidest, on siin laual suur keedusink. Sealt siis lõigatakse õhukesed viilud. Väga maitsev oli. Loomulikult ei puudu ka lõhe laualt.

Erinev on rosolje, mis koosneb tükeldatud keedupeedist, porgandist, soolakurgist ja õunast. Eraldi kausis on juures soovijale majoneesikaste.

Veel on traditsiooniline söök peruna(kartuli)-, porkkana(porgandi)- ja lanntu(kaalika) laatikko(vormiroog). Põhimõtteliselt ahjus üleküpsetatud püreed. Kuigi ma olen suur kaalika austaja, siis vaat see vormiroog oli küll jube Üllatunud naeratus.

We celebrated Christmas in our company. In the local Aitoo culturehouse people from the local companies came together and partied. Traditional Finnish Cristmas dishes were offered. Differing from our traditional pork roast, sauerkraut and blood pudding here is a large ham. Thin slices are cut from there, it was very tasty. Of course salmon is not missing from the table. The rosolli salad is different, it consists of boiled beet, carrot, apple and pickles. The mayonaise sauce is in a separat dowl for those who want it. Another traditional dish is peruna(potatoe)-, porkkana(carrot)-, lanntu(turnip) laatikko(casserole). Basically oven baked purees.

Peale soome keele õppimise, pean ma ka ära õppima tantsimise Soome stiilis. Raske teema, kuigi võib ju olla, et see eriline stiil on ainult antud piirkonnale omane. Tundub, et sõna "takt" muusikalises mõttes, on tundmatu Lai naeratus. Ei pea silmas konkreetseid inimesi, vaid üldist pilti. Aga eks kohati olid ka mänginud ansambli lood hoomamatud Silmapilgutusega naeratus.

Besides learning finnish I have to learn to dance the way finns do. It is hard but it could be that this kind of style is only peculiar for a certain region.It seems like the word tact in a musical way is not known here.

Õnneks on päris jõuludel minu laual ikkagi meie traditsioonilised jõulutoidud, siiski oli tore ka siinsest osa saada. Ja inimesed on ju kõigist erinevustest olenemata siin toredad ja hoolivad.

Unfortunately on Christmas Day I have my traditional dishes on the table but it was fun to be apart of their tradition. And the people are great and caring despite all the differences.

Esimene advent / I advent

Lõpuks ometi saabus oodatud talv ja esimest adventi kaunistasid lumi, päike ja ka palju miinuskraade. Ei pea vist mainimagi, et minule, kui tõsisele talveinimesele, imeline aeg.

Vaade minu tagahoovilt. Võib ju küsida, miks ikka seda pildile püüan. Vastus lihtne – mulle väga meeldib see, mida oma aknast näen.

Finally the winter that we have been longing for is here and snow, the sun and a lots of minus degrees graced the I advent. I do not think I have to say that to me – a real winter person, it is a wonderful time. A view to my backyard..You may ask me why I still photograph it, the answer is simple – I really like what I see from my window.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA   Iseseisvuspäev 002 (640x480)

Loodusfilm akna taga. Pildistamisele soostus küll tulema vaid üks julge tihane. Muul ajal toimus pidev kaklus, kuidas mahutada kolmele pallile ära 7-8 tihast. Kohati see isegi neil õnnestus, kuigi mitte pikalt.

Nature film behind my window. Only one titmouse was able to be in my picture but before There was a constant fight how to fit 7-8 birds on one ball, at times they managed to do that but not for long.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Advent tõi ka peale igatsetud lume ja päikese, igatsetud ning toreda telefonikõne, mulle armsalt inimesest. Seega üllatusterohke päev.

Loomulikult süütasin ka mina õhtul tagaõue trepil küünla. Soojuse mõjul vajus küünal hange ja sain lumelaterna. Kuna õues oli -22 kraadi külma, siis sulanud lumi külmus taas hetkega jääkristallideks.

Advent also brought A phonecall I had yearned form a dear person. So suprising day. Of course I also lit a candle on my backyard step. Because of the heat the candle sank into snow and I had a lantern and since there was -22 degrees of cold then the melted snow froze again into ice cristals.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA