Archive for september, 2013

Kuldkollased liblikad / Golden butterflies

Siin ta siis on, omas täies ilus. Rätt, mille muster ja värv on just 100% minu oma.

Kõik sai alguse sellest, et olles Eestis puhkusel, sattusin Käsitööait. No tegelikult, mis ma nüüd nii sattusin, ikka läksin oma hea sõbra Anita juurde ja kuna ta on, puht juhuslikult, Käsitööaida omanik, siis loomulikult kohtusime seal. Lõngariiulitelt lehvitasid mulle kutsuvalt ja väga väga sõbralikult Malabrigo Lace imeilusad kollased tokid. Ja kohe teadsin, neist peab! saama Meeli uus looming "The Flight of the Butterfly". Ja nagu tellitud, kinkis Meeli mulle sünnipäevaks kohe ka oma, minu poolt väga oodatud, uue räti mustri. Kuna mina pole absoluutselt mitte geomeetriliste mustrite fänn, pigem romantika, südamed ja ümarvormid, siis olen sellest mustrist täielikult lummatud. Või nagu mu hea sõber siin Soomes mind ohates kommenteerib – ehh sind ja sinu suurt armastust Silmapilgutusega naeratus. Aga räti juurde tagasi….

Here it is in its own glory. Scarf which pattern and color is 100% mine. Everything started with being on a holiday in Estonia I went to Käsitööait to my good friend Anita and since she is an owner of Käsitööait then of course we met there. From the yarn shelves beautiful yellow skiens of Malabrigo Lace waved to me very invitingly. I knew instantly that they HAD to become Meeli`s new creation “The Flight of the Butterfly”. And Meeli gave me a very expected new scarf pattern for my birthday. Since I am not a fan of geometrical patterns but more of romantic and round forms thus I am fascionated with the pattern or as my friend here in Finland says – you and your love, but about the scarf…

Ausalt, ma pole veel ühtegi tööd nii palju harutanud. Kohati tekkis tunne, et ei oska mustrit üldse lugeda Segaduses naerunägu. Viga oli loomulikult puhtalt minus, mitte mustris. Aga kudumine oli sellegi poolest nauditav – hea lõng, imeline muster – mida veel tahta. Algul kartsin, et tuleb väga suur rätt, pole just langevarjudega sõber, aga õnneks mitte. Räti mõõdud 166*83. Vardad nr 3mm ja lõng Malabrigo Lace 007 Cadmium. Räti kaal 129g. Kuna ma olen parandamatu nuppude fänn, ja Meeli teab seda, siis on ka hästi palju nuppe. Kokku on rätis 1752 nuppu.

Honestly I have not ripped up any scraves as much as this one. I had the feeling that I could not read the pattern right. Of course I was at fault not the pattern. It was a delight knitting – good yarn, beautiful pattern – what more could I want. At first I was afraid that it would come too big, I am not a big fan of parachutes, but luckily not. Measurements of the scarf  166*83. Needles 3mm and yarn Malabrigo Lace 007 Cadmium. Weight of the scarf  129g/1110m. Since I am a very big fan of buttons and Meeli knows it then there are a lots of them. All together 1752 buttons.

Romantilised liblikad 009-0003 (640x427)   Romantilised liblikad 006-0002 (640x427)   Romantilised liblikad 004-0006 (640x427)   Romantilised liblikad 011-0005 (640x427)   Romantilised liblikad 010-0007 (640x427)   Romantilised liblikad 016-0004 (640x427)

Igatahes teen suure ja sügava kummarduse oma hea ja väga kalli sõbra Meeli ning tema loomingu ees. Lõpuks ometi on ka minul üks ilus rätt, mille juurde on kohe karjuv vajadus teha sinine mantel. Riiegi olemas, oleks vaid tegija.

Rohkem ei oskagi midagi öelda, rätt räägib omas ilus ise. Panen parem siis juurde minu hetke suure lemmiku ja suure hiti, siin Soomes. Laul, mis kohe tõmbab su käima, olgu tuju nii halb kui tahes ja on ikka 10 kordi sellesse rätti sisse kootud. Paadunud romantik, pitsi- ja nuppude hull, mis teha Punane süda.

Anyway I take a big bow to my dear and good friend Meeli and her creation. Finally I have a beautiful scarf to what I feel the urge to make a blue coat. I even have the fabric if someone would sew it. I have nothing more to say, the beauty of the scarf speaks for itself. I enclose a song that is very popular in Finland now . This song gets You going however bad mood You are in and this song has been knitted in that scarf 10 times.  Hardened romantic, crazy about lace and buttons, what are You going to do.

Ja kaunist, romantikat täis, sügist teile kõigile! Have a beautiful autumn full of romance!

Uued raamatud / New books

Päris tükk aega pole rääkinud raamatutest, mis aga ei tähenda, et mu raamaturiiul vahepeal täiendust poleks saanud. Kõik pole küll käsitööga seotud, aga hetkel siiski vaid sellest valdkonnast juttu. Kahe minu lemmikdisaineri raamatud said minu omaks. Carol Felleri “Contemporary Irish knits”. Täiesti võrratu raamat, nagu ka tema kudumid. Lastele, meestele, naistele – kõigile leiab midagi ja muidugi palju palmikuid.

I have not talked about books for a very long time but that does not mean that I have not completed my bookshelf. Not all of the books are related to handcraft but at the moment talking about just that. I purchased two books by my favorite desingers. Carol Fellers “Contemporary Irish knits”. Just an amazing book as are her knits. For kids, men, women – something for everyone and a lots of braids.

Raamatud 013-0005 (640x427)  Raamatud 014-0006 (640x427)   Raamatud 015-0007 (640x427)   Raamatud 016-0008 (640x427)

Veera Välimäki vastilmunud “Lankaleikki”. Väga omapärase ülesehitusega ja kui aus olla, siis ka omapäraste kudumitega. Kohati võtab kukalt kratsima, aga eks igaüks otsustab ise. Minu puhul oodatud wow-efekt, mida ootasin, jäi tulemata.

Veera Välimäkis just came out “Lankaleikki”. Very unusual structure and to honest then unusual knits too. Every once in a while it makes You wonder but everybody decides for themselves. The wow-effect I anticipated was not there.

See efekt tuli aga hoopis järgmise raamatu puhul, millest ei osanud õieti miskit oodata – Solveig Larssoni “Solveigs vantar”. Raamat kinnastest, mis on inspiratsiooni saanud Põhja-Rootsist. Vaatasin läbi – no ei midagi. Vaatasin teist korda ja kolmandat ja mida rohkem vaatan, seda suurem on mu meeldiv üllatus. Väga ja väga lahe raamat ning ilusad pildid kohtadest/inimestest/asjadest, millest siis disainer on inspiratsiooni saanud.

That effect came in the next book from which I would not hope it from – Solveig Larssons ”Solveigs vantar”. A book about mittens nad gloves inpired from Northen Sweden. I skimmed through it – and nothing. I skimmed it once, twice and third time and the more I looked at it the bigger was my surprise – a very cool book, beautiful pictures about people/palces and things from which the designer has had inspiration from.

Raamatud 008-0001 (640x427)   Raamatud 009-0002 (640x427)   Raamatud 011-0003 (640x427)   Raamatud 012-0004 (640x427)

Ja viimasena siis juttu minu kiiksust – huvi Norra rahvariiete vastu. Värskelt ilmunud raamat on eelmistest hoopis erinev. Lisaks ajaloole sisaldab ka juhendeid ja õpetusi, kuidas vanu rahvariideid uuendada. Minu, kui õmbleja jaoks, väga huvitav. Lisaks muidugi kaunid pildid. Ühesõnaga suur teadmiste pagas huvilisele.

And lastly about my interest about the Norweigan national costume. New book is totally different than the others. Besides the history it also contains instructions and teaches how to renew ald costumes. Very interesting to me as a seamtress. Also beautiful pictures. A big baggage of knowledge for someone that is intrested in it.

Raamatud 002-0001 (427x640)   Raamatud 004-0002 (640x427)   Raamatud 005-0003 (640x427)   Raamatud 007-0004 (427x640)

Niipalju siis minu raamaturiiuli uutest elanikest. So much about the new books on my shelves.

 

 

 

RUBIINPUNANE ARMASTUS / Ruby Love

Ikka ja taas pits, ei saa ma sellest üle ega ümber. Seekord juba kolmas Südamekirjaga rätt, ikka Haapsalt räti raamatust. Ei ole see muster mind siiani ära tüüdanud. Tegin selle tänuks Kajale. Kahjuks ei saanud ta valmis õigeks ajaks. Miks just Südametega rätt? Idee tuli Kaja ja Kai armatusloost, mis oli nii sarnane minu unistustega. Eks sõbrad teavad lähemalt ja see polegi antud hetkel tähtis. Igatahes, kudusin sinna rätti oma parimad soovid Kajale ja Kai`le, et nende armastus oleks ikka tugev ja kõik tegemised õnnestuksid.

Once and again lace, I can not get over it. This time third Heart pattern scarf, from Haapsalu shawl book of course. This pattern has not become tiresome for me. I made it for Kaja to thank her unfortunately I did not finish it on time. Why Heart pattern scarf? The idea came from Kaja and Kai´s love story which is similar to my dream. Friends know about it and it is not important right now. Anyway I knit my best wishes to Kaja and Kai into that scarf, so their love would be strong and all their doings succeed.

XXX 015 (640x427)   XXX 048 (640x427)   XXX 035 (640x427)   XXX 021 (640x427)

Lõng on 100% Merino 50g/1400m. Ostetud Alevigist ja ootas juba ammu oma aega, et rätiks saada. Vardad 2,5 ja nupud on seekord üheksakordsed. Räti mõõdud 136*68 ja kaal 45g. Yarn is 100% Merino wool 50g/1400m. It is bought from Alevig and has waited a long time to become a scarf. Needles 2,5 and 9 times buds. Scarfs measurements 136*68 and weight 45 g.

Loodan, et Kaja jääb rätiga rahule ja saab seda kandes head energiat. I hope Kaja will be satisfied with that scarf and feels the good energy by wearing it.

…………………………………………………………..

Minul on aga varrastel juba uus ja huvitav rätt. Seekord Meeli looming, mille sain ilusa sünnipäeva kingina. Väga huvitav kudumine ja imeilus rätt on tulemas. Peatse kohtumiseni! I have a new and interesting scarf on my needles already. This time a creation by Meeli which I got for my birthday. Very interesting knitting and a beautiful scarf in the making. See You soon!

XXX 003 (640x427)   killuke päikest ja liblikad 001 (640x427)

 

Puhkus Eestis / Holiday in Estonia

Tundub, et suvi hakkab selleks korraks lõppema, aga pole hullu, palju ilusaid hetki on meenutada. Puhkus kodus, Eestimaal – oi kuidas ma seda ootasin. Nii hea oli üle pika aja rääkida ja kuulata eesti keelt. Tõesti, poleks arvanudki, et seda nii hakkan taga igatsema. Ja muidugi igatsesin ka oma peret ning sõpru näha. Kahjuks ajapuudusel paljudega ei kohtunud, eks siis järgmine kord kindlasti.

It seems like the summer is coming to and for now but it is ok I have many beautiful moments to remember. Holiday at home, Estonia – I waited for that for so long. It was so good to talk and listen to estonian language. Really, I never imagined that I would miss that so much. Also I missed my family and my friends. Unfortunately I did not see many of them because of the lack of time but next time then.

Sünnipäev 023 (640x427)   Sünnipäev 006 (640x427)   Sünnipäev 030 (640x427)   Sünnipäev 042 (640x427)   Sünnipäev 043 (640x427)   Sünnipäev 004 (640x427)

Oma sünnipäeva nädala olin Saaremaal vanemate juures. Küll on mere ääres mõnus ja ilus. Elan küll järvede keskel, aga merd see ikka ei asenda. Käisin pea igal õhtul mere ääres jalutamas. Ühel mõnusal õhtul koos klassiõe Velliga, kellega meid peale ühise lapsepõlve, seob armastus käsitöö vastu. Istusime Kalda kohvikus, ajasime juttu ja nautisime kohvi kõrvale imehäid pannkooke. Pärast jalutasime ringi Orissaare alevis nagu kaks alzheimeri haiget Lai naeratus ja püüdsime meenutada, kes selles või teises majas kunagi elas. Vahest ikka vaidlesime kah. Ausalt, lõputult mõnus on Saaremaal. Punane süda

On the week of my birthday I was with my parents in Saaremaa. It is so nice and beautiful near the sea. I live rounded by lakes but it does not replace the sea. I went for walks by the sea every night, one night with my former classmate Velli with whom besides the common childhood we share a love for handcraft. We sat at the Kalda cafe and talked, enjoyed coffee and some great pancackes. After we walked around the Orissaare borough like a couple people with Alzheimer´s and tried to remember who lived in wchich house. We argued too, but honestly it was so good to be in Saaremaa.

Puhkus 001 (640x427)   Puhkus 003 (640x427)   Puhkus 004 (640x427)   Puhkus 006 (640x427)   Puhkus 008 (640x427)   Puhkus 010 (640x427)   Puhkus 012 (640x427)   Puhkus 014 (640x427)   Puhkus 016 (640x427)   Puhkus 017 (640x427)

Edasi sõitsin sealt Pärnu. Tänu ülikooli ajale ja headele sõpradele, on seegi linn mulle väga armas. Eks tegelikult juba sellest ajast, kui lapsepõlve suved seal lähedal Toris oma vanavanemate juures veetsin. Juba ammu oli soov minna külla Kajale ja tema Alpacadele. Tänud Meelile, kes selle soovi aitas teoka teha ja kinkis mulle selle imelise päeva. Ja loomulikult tänud Kajale ja Kai`le, kes on selle farmi omanikud. Häbi küll, õpin hoolega norra keelt ja tahtsin nii väga Kai`ga tema emakeeles paar sõnagi rääkida, aga ainus keel, mis pähe tuli, oli soome Kurb naerunägu. Pärast bussis tuli ka kogu plaanitud norra keelne jutt meelde, aga hilja juba. Vabandan Kai ees ja luban, et talvel, kui taas nende juurde tahan minna, räägin ka veidike norra keeles.

Then I went to Pärnu. Thanks to the studying there and some great friends that city is very dear to me. Actually already from the time I spent my summers near Pärnu in Tori with my grandparents. For a long time now I have been meaning to visit Kaja and her alpacas. I am very grateful to Meeli who helped me get my wish and I had a great day. Also thanks to Kai and Kaja who are the owners of that farm. I am very ashamed that I have been learning norweigan and wanted to talk to Kai in his native tongue but the only words that came out were in finnish. Later in the bus I remembered all the norweigan I wanted to speak but it was too late. I apologise to Kai and promise that in winter when I want to visit them again I will speak a little in norweigan too.

Aga vaadake neid Alpacasid – nii ilusad, pehmed ja millist imelist lõnga nendest saabPunane süda. Praegu pole nende karvkate veel eriti paks, aga pehme ja siidine küll. Kajal on ka üks Suri Alpaca, mida pole väga palju maailmas. Nende karv kasvab eriti pikaks ja et looma näha täies ilus, oligi ta pügamata jäetud. Üldiselt on Alpacad arakesed, väga lähedale endale ei lase. Imetlesime ka head lõnga ja loomulikult ületab kõik ikka see oma kedratud lõng – nagu siid. Rääkisime Alpacadest, käsitööst ja no muidugi – Norrast. Võrratu koht, võrratu pererahvas ja mõnus päev. Kõik, kellel teil on võimalus, minge ja vaadake, katsuge ja kogege.

But look at those Alpacas – so beautiful, soft and what great yarn they provide. Now their fur is not very thick but still silky and soft. Kaja also have a Suri Alpaca which is not that common in the world, their fur gets extra long and to see the animal in its beauty it was not sheared. In general Alpacas are very shy and do not let people too close. We also admired beautiful yarn and of course home spun yarn tops it all – like silk. We talked about Alpacas, handcraft and of course – Norway. Amazing place, amazing family and a great day. All You who have the chance go and look, feel and experience.

Puhkus 019 (640x427)   Puhkus 021 (640x427)   Puhkus 025 (640x427)   Puhkus 027 (640x427)

Loomulikult ei saa ju Pärnus käia ja mitte külastada Anitat ja tema imelist poodi Käsitööait. Silm lausa puhkab sealsel ilul ja hea sõbraga juttu ajada on alati hea. Seekord palju lõnga kotti ei rännanud, vaid need kollased iludused. Ja isegi laps saab aru, kui hea lõng see on – kalli-kaali. Uued ja huvitavad lõngad on aga tulemas ja neist nii mõnigi rändab ka minu lõngakastidesse, kindel see. Aga mis ma seletan, minge ja vaadake ise või külastage e-poodi.

Of corse You can not go to Pärnu and not visit Anita and her amazing shop Käsitööait. I can rest my eyes on the beauty there and it is always good to chat with a good friend. I did not get a lot of yarn this time just these yellow beauties. Even a child can see how good this yarn is – hug-hug. New and interesting yarns are coming and some of them are coming to my yarnbox for sure. But what am I talking You go and see for yourselves or visit the web store.

Vallimäel 003 (640x427)   Puhkus 031 (640x427)   Puhkus 037 (640x427)   Puhkus 040 (640x427)   Vallimäel 010 (427x640)   Vallimäel 027 (640x427)   Vallimäel 033 (640x427)   Vallimäel 059 (640x427)

Ja muidugi, meie peres kõigi lemmik nr.1 – Grete. Seda ei saagi sõnadesse panna, väike narupall Punane süda.

And of course the number one favorite in our family – Grete. I can not put it into words, a little bundle of joy.

…………………………………………………….

Jah, Eestis on tore ja hea, aga kodus on ikka kodus. Eks siingi ootasid juba head sõbrad, millal tagasi tulen. Eriti üks eriline sõber, kes lõpuks luges juba päevi ja öid, millal tagasi jõuan. Hea on teada, et sul on tõelised sõbrad nii siin kui seal. Ja tänan ka Kristiinat ja Raimot, kes meid Gretega nii mõnelgi õhtul võõrustasid. Ei häirinud Gretet, et temaga ja omavahel räägiti soome keeles, ikka oskas sõna sekka öelda temagi Silmapilgutusega naeratus.

Yes, it is good and fun in Estonia but home is still home. Here as well good friends were waining for my return. Especially a special friend who was counting days and nights to my return. It is good to know that I have good friends there and here. I also thank Kristiina and Raimo who hosted me and Grete for few nights. It did not bother Grete a bit that we spoke finnish, she had something to say to everything.

Niipalju siis minu lühikesest, aga tegusat ja mõnusat puhkusest Eestis. So much about my brief but active holiday in Estonia.